No exact translation found for مراكز الجمع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مراكز الجمع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce réseau est complété par les centres gérés par des ONG et les centres de services de développement du Ministère des affaires sociales.
    هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
  • Par ailleurs, des brochures et matériels d'information sur ces questions ont été publiés et distribués par les centres et les organisations non gouvernementales.
    كما تم إصدار كتيبات ومنشورات خاصة بالموضوع وزعت في مراكز وجمعيات متعددة.
  • Il faut préserver la densité et la qualité des stations de collecte de données, et améliorer les volets entretien et exploitation des réseaux actuels ;
    وينبغي الحفاظ على كثافة مراكز جمع البيانات وجودتها، وتحسين الجوانب المتعلقة بصيانة الشبكات القائمة وعملياتها؛
  • Les citoyens ouzbeks ont le droit de créer des centres et associations culturels nationaux, d'ouvrir des théâtres nationaux et de développer leurs arts et leurs métiers nationaux.
    ويتمتع مواطنو أوزبكستان بالحق في إقامة مراكز وجمعيات ثقافية وطنية، فضلاً عن المسارح الوطنية، وتنمية فنونهم الوطنية، وحرفهم وتجاراتهم التقليدية.
  • f) Les réseaux des stations de collecte de données doivent être adaptés aux zones qui sont très vulnérables à la dégradation des sols, comme les régions montagneuses ;
    (و) ينبغي تكييف شبكات مراكز جمع البيانات مع خاصيات المناطق المعرضة بقدر كبير لتردي الأراضي، مثل المناطق الجبلية؛
  • Des centres de compétences collaborent avec les minorités ethniques et les organisations féminines pour diffuser des informations et organiser des réunions avec des personnes appartenant à des groupes cibles.
    ومراكز جمع المعارف تعمل مع الأقليات العرقية والمنظمات النسائية على نشر المعلومات ذات الصلة، وتنظيم اجتماعات مع أفراد من الفئات المستهدفة.
  • Les exemplaires sur papier des rapports peuvent être obtenus auprès des centres d'information et des bibliothèques des Nations Unies dans le monde et des bureaux de renseignements du Haut Commissariat et de ses bureaux extérieurs.
    ويمكن الحصول على النسخ المطبوعة من مراكز الجمعية العامة للإعلام ومكتباتها في أنحاء العالم، ومن قسم الإعلام التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن مكاتبها الميدانية.
  • Il faut créer des centres de formation et mobiliser des fonds pour aider et informer les agents sanitaires des collectivités dans les zones reculées.
    إنشاء مراكز للتدريب وجمع الأموال لدعم وتعليم الأخصائيين الصحيين بالمجتمعات المحلية في المناطق النائية.
  • La collecte et le traitement de l'information relative aux cas de violence, de discrimination et de violation illégales des droits d'individus et de groupes doivent être assurés par des institutions autonomes, complémentaires et qui s'équilibrent, telles que des bureaux de statistique, des universités et des écoles, des groupes communautaires, des organes juridiques, des organisations internationales et des institutions de recherche.
    وينبغي أن تتولى المؤسسات المستقلة والمتكاملة والمتعاونة في ما بينها كالمكاتب الإحصائية والجامعات والمدارس والجماعات المحلية والهيئات القانونية والمنظمات الدولية ومراكز البحث جمع ومعالجة المعلومات بخصوص حالات العنف والتمييز وانتهاكات حقوق الأفراد والجماعات.
  • h) La surveillance du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone peut être effectuée au moyen d'inspections des installations de production et de distribution en rassemblant des données sur les substances acquises et en relevant les adresses des commerçants.
    (ح) يمكن تتبع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون عن طريق تفتيش مراكز الإنتاج والتوزيع وجمع البيانات عن الكميات المشتراة من المواد المستنفدة للأوزون وعناوين التجار.